1.Los conflictos están disminuyendo en buena parte del continente, gracias a los esfuerzos de la Unión Africana.
于非洲联盟努力,在我们大陆许多地区,冲突正在缓解。
2.Le corresponde en buena parte a esta Comisión iniciar la tarea de tratar de reparar los daños y dar nuevas orientaciones.
这个委员会在相当大程度上有责任开始重整旗鼓,确定新努力方向。
3.Sin embargo, esta perspectiva sociológica o histórica también queda fuera en buena parte de la esfera de interés del Grupo de Estudio.
然而,这种社会学或历史学透视也上不在研究组工作范围之内。
4.Son en buena parte los civiles inocentes no combatientes los más afectados por la violencia y por el uso de la fuerza.
遭受暴力和武力影响多数人是无辜平民非战斗人员。
5.Nueva Zelandia respalda en buena parte las recomendaciones que el Secretario General presenta en la sección II de su informe, “Libertad para vivir sin miseria”.
新西上支持秘书长在其告第二节“免于匮乏”中建议。
6.Después de todo, ese es, en buena parte, el motivo por el cual el Consejo ha sobrevivido y desempeñado un papel significativo en los 60 últimos años.
毕竟,这些特征正是在过去60年期间安理会能一直保存下来,并发挥重大作用很主要原因。
7.La consecución de los objetivos de salud y nutrición dependerá en buena parte de la medida en que los hogares y los proveedores de servicios puedan obtener oportunamente productos de salud y nutrición esenciales, seguros y a un precio razonable, y los conocimientos necesarios para utilizarlos de manera adecuada y eficaz.
8.Sin embargo, de todos los estudios realizados de la cuestión se desprendió que en realidad prácticamente no ha habido “economías” que pudieran compensar los ajustes presupuestarios, ya que las actividades nuevas ya se estaban sufragando, en buena parte, con cargo a los recursos liberados como resultado de la terminación y supresión de otras actividades.
9.Por lo que se refiere a esa situación tan concreta, quisiera señalar que, en el contexto de la cumbre, que en ese momento era inminente, la limitación de oradores se debió en buena parte a las enormes restricciones de tiempo en las que estábamos trabajando, con las delegaciones a punto de marcharse al aeropuerto, y a las condiciones muy especiales que había antes de la cumbre.